Showing posts with label DARPA BOLT. Show all posts
Showing posts with label DARPA BOLT. Show all posts

Thursday, May 15, 2025

LDC May 2025 Newsletter

New publications:

BOLT CTS CALLFRIEND CALLHOME Mandarin Chinese Audio

BOLT CTS CALLFRIEND CALLHOME Mandarin Chinese Transcripts and Translations

___________________________________________________________

New Publications: 

BOLT CTS CALLFRIEND CALLHOME Mainland Mandarin Chinese Audio was developed by LDC and consists of 93 hours of speech from 236 unscripted telephone conversations between native speakers of the Mandarin Chinese dialect spoken in mainland China. The calls were collected by LDC in the CALLFRIEND and CALLHOME series where participants called family members or close friends and spoke on topics of their choice. Around 60% of the recordings (141 calls) are publicly released for the first time. The remaining 95 recordings were previously published by LDC in various CALLFRIEND, CALLHOME and HUB5 Mandarin datasets. The data is divided into training, development, and evaluation partitions.

The DARPA BOLT (Broad Operational Language Translation) program developed machine translation and information retrieval for less formal genres, focusing particularly on user-generated content. LDC supported the BOLT program by collecting informal data sources -- discussion forums, conversational telephone speech, text messaging and chat -- in Chinese, Egyptian Arabic and English. The material in this release represents the unannotated Chinese source conversational telephone speech. The telephone data was transcribed, translated, and annotated for various tasks in the BOLT program including word alignment, treebanking, and co-reference.

2025 members can access this corpus through their LDC accounts. Non-members may license this data for a fee.

*

BOLT CTS CALLFRIEND CALLHOME Mainland Mandarin Chinese Transcripts and Translations contains transcripts and corresponding English translations for the conversational telephone speech in BOLT CTS CALLFRIEND CALLHOME Mandarin Chinese Audio and was developed by LDC to support the DARPA BOLT program. 

Transcribers were required to produce a verbatim transcript of all speech within a file using simplified Chinese orthography and to add minimal markup to capture salient features of the speech. Some transcripts include redactions for potential personally identifying information. All speech data was transcribed and is divided into training, development, and evaluation partitions.

The goal of the BOLT translation task was to translate the Chinese transcripts into fluent English while preserving the meaning present in the original Chinese text. Transcripts in the development and evaluation partitions received first pass and gold standard translations. 89% of the transcripts were translated into English.

2025 members can access this corpus through their LDC accounts. Non-members may license this data for a fee. 

Monday, March 15, 2021

LDC 2021 March Newsletter

LDC data and commercial technology development 

New Publications:
Columbia Games Corpus
Global TIMIT Mandarin Chinese
BOLT Chinese Co-reference – Discussion Forum, SMS/Chat, and Conversational Telephone Speech

_________________________________________________________________________


LDC data and commercial technology development
For-profit organizations are reminded that an LDC membership is a pre-requisite for obtaining a commercial license to almost all LDC databases. Non-member organizations, including non-member for-profit organizations, cannot use LDC data to develop or test products for commercialization, nor can they use LDC data in any commercial product or for any commercial purpose. LDC data users should consult corpus-specific license agreements for limitations on the use of certain corpora. Visit the Licensing page for further information.



New publications:

(1) Columbia Games Corpus was developed by the Spoken Language Group, Columbia University and the Department of Linguistics, Northwestern University. It consists of approximately 10 hours of spontaneous English conversation from 13 subjects playing a series of computer games that required verbal communication to achieve joint goals of identifying and moving images on the screen to reach a combined number of points. This publication also includes corresponding manually time-aligned orthographic transcripts and annotation marking discourse and turn-taking.

Columbia Games Corpus is distributed via web download.

2021 Subscription Members will automatically receive copies of this corpus provided they have submitted a completed copy of the special license agreement. 2021 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora. Non-members may license this data for a fee. 


*

(2Global TIMIT Mandarin Chinese was developed by LDC and Shanghai Jiao Tong University and consists of five hours of read speech from Chinese Gigaword Fifth Edition (LDC2011T13) with corresponding transcripts. Fifty speakers read 120 sentences; specifically, 20 sentences were read by all speakers, 40 sentences were read by 10 speakers, and 60 sentences were read by one speaker, for a total of 3220 sentence types.

The corpus was recorded at Shanghai Jiao Tong University, China. Speakers (25 female, 25 male) were students at the university and had achieved Class 2 Level 1 or better on Putonghua Shuiping Ceshi (the national standard Mandarin proficiency test).

The Global TIMIT project aimed to create a series of corpora in a variety of languages with a similar set of key features as in the original 
TIMIT Acoustic-Phonetic Continuous Speech Corpus (LDC93S1) which was designed for acoustic-phonetic studies and for the development and evaluation of automatic speech recognition systems. 

Global TIMIT Mandarin Chinese is distributed via web download.

2021 Subscription Members will automatically receive copies of this corpus. 2021 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora. Non-members may license this data for a fee.


*


(3) BOLT Chinese Co-reference – Discussion Forum, SMS/Chat, and Conversational Telephone Speech was developed by Raytheon BBN Technologies and consists of co-reference annotation on Chinese informal text. 

Co-reference annotation aims to fill in connections between specific mentions in the text that refer to the same entities and events in the discourse context. BOLT co-reference annotation was performed on BOLT treebank annotation (i.e., 
Chinese Treebank 9.0 (LDC2016T13)) and covers noun phrases (including proper nouns, nominals, pronouns, and null arguments), possessives, proper noun pre-modifiers, and verbs.

Discussion forum data was collected from the web using a combination of manual and automatic processes. SMS/Chat material was donated or collected via live platforms. Telephone speech data was taken from LDC's Chinese CALLHOME and CALLFRIEND telephone collections.

The DARPA 
BOLT (Broad Operational Language Translation) program developed machine translation and information retrieval for less formal genres, focusing particularly on user-generated content. LDC supported the BOLT program by collecting informal data sources -- discussion forums, text messaging and chat -- in Chinese, Egyptian Arabic and English. The collected data was translated and annotated for various tasks including word alignment, treebanking, propbanking and co-reference.

BOLT Chinese Co-reference – Discussion Forum, SMS/Chat, and Conversational Telephone Speech is distributed via web download.

2021 Subscription Members will automatically receive copies of this corpus. 2021 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora. Non-members may license this data for a fee.

 

                                                                          

Tuesday, December 15, 2020

LDC 2020 December Newsletter

LDC 2021 Membership Discounts Now Available 
Approaching Deadline for Spring 2021 Data Scholarship Applications
LDC Closed for Winter Break Dec. 24- Jan. 5

New Publications:
BOLT English Co-reference – Discussion Forum, SMS/Chat, and Conversational Telephone Speech 
Phonemes of Arabic
Global TIMIT Mandarin Chinese – Guanzhong Dialect

_______________________________________________________________________

LDC 2021 Membership Discounts Now Available
Now through March 1, 2021, current 2020 members receive a 10% discount for renewing their membership and new or returning organizations receive a 5% discount. Membership remains the most economical way to access current and past LDC releases. Consult Join LDC for details on membership options and benefits. 

Approaching Deadline for Spring 2021 Data Scholarship Applications 
Attention students: don’t miss out on the chance to receive no-cost access to LDC data for your research. Applications for Spring 2021 data scholarships are due January 15, 2021. For more information on requirements and program rules, see LDC Data Scholarships.

LDC Closed for Winter Break Dec. 24-Jan. 5
LDC will be closed from Thursday, December 24, 2020 through Tuesday, January 5, 2021 in accordance with the University of Pennsylvania Winter Break Policy. Our offices will reopen on Wednesday, January 6, 2021. Requests received by the Membership Office during Winter Break will be processed when the office reopens.  


New publications:
(1) BOLT English Co-reference – Discussion Forum, SMS/Chat, and Conversational Telephone Speech was developed by Raytheon BBN Technologies for the BOLT co-reference task and consists of co-reference annotation on English discussion forum, SMS/Chat, and conversational telephone speech. 

Co-reference annotation aims to fill in connections between specific mentions in the text that refer to the same entities and events in the discourse context. BOLT co-reference annotation was performed on BOLT treebank annotation and covers noun phrases (including proper nouns, nominals, pronouns, and null arguments), possessives, proper noun pre-modifiers, and verbs. 

The DARPA BOLT (Broad Operational Language Translation) program developed machine translation and information retrieval for less formal genres, focusing particularly on user-generated content. LDC supported the BOLT program by collecting informal data sources -- discussion forums, text messaging, and chat -- in Chinese, Egyptian Arabic, and English. The collected data was translated and annotated for various tasks including word alignment, treebanking, propbanking, and co-reference.

BOLT English Co-reference – Discussion Forum, SMS/Chat, and Conversational Telephone Speech is distributed via web download.

2020 Subscription Members will automatically receive copies of this corpus. 2020 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora. Non-members may license this data for a fee.

*

(2) Phonemes of Arabic was developed at the Florida Institute of Technology. It contains approximately one hour of speech from native Arabic speakers that includes all Arabic sounds (consonants and vowels) and 24 words with specific consonant-vowel patterns. 

 

Arabic has three short vowels, three long vowels, and 28 consonants. Speakers recorded all sounds, repeating each sound three times. Each speaker also recorded 24 Arabic words with a specified consonant-vowel pattern and repeated each word three times. The speakers (19 male) were from the following countries: Egypt, Iraq, Lebanon, Libya, Morocco, Saudi Arabia, and Syria.


Phonemes of Arabic is distributed via web download. 

2020 Subscription Members will automatically receive copies of this corpus. 2020 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora. Non-members may license this data for a fee. 

*

(3) Global TIMIT Mandarin Chinese – Guanzhong Dialectwas developed by LDC and Xi’an Jiaotong University and consists of approximately five hours of read speech and transcripts in the Guanzhong dialect of Mandarin Chinese as spoken in Shannxi province. It is comprised of 50 speakers reading 120 sentences from Chinese Gigaword Fifth Edition (LDC2011T13). Among the 120 sentences, 20 sentences were read by all speakers, 40 sentences were read by 10 speakers, and 60 sentences were read by one speaker, for a total of 3220 sentence types. 

The corpus was recorded at Xi’an Jiaotong University, Xi’an, China. Speakers (25 female, 25 male) were born in Weinan, Shannxi and spoke the Guanzhong dialect. 

The Global TIMIT project aimed to create a series of corpora in a variety of languages with a similar set of key features as in the original TIMIT data set, which was designed for acoustic-phonetic studies and for the development and evaluation of automatic speech recognition systems. Specifically, those features include:

  • A large number of fluently read sentences, containing a representative sample of phonetic, lexical, syntactic, semantic, and pragmatic patterns
  • A relatively large number of speakers
  • Time-aligned lexical and phonetic transcription of all utterances
  • Some sentences read by all speakers, others read by a few speakers, and others read by just one speaker


Global TIMIT Mandarin Chinese – Guanzhong Dialect is distributed via web download.  

2020 Subscription Members will automatically receive copies of this corpus. 2020 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora. Non-members may license this data for a fee.

Wednesday, July 15, 2020

LDC 2020 July Newsletter

Penn Parsed Corpora of Historical English Now Available From LDC
Fall 2020 LDC Data Scholarship Program 


New Publications:
Speech Sentiment Annotations
Penn Parsed Corpora of Historical English
IARPA Babel Javanese Language Pack IARPA-babel402b-v1.0b
BOLT Chinese-English Word Alignment and Tagging -- Conversational Telephone Speech Training
____________________________________________________________

Penn Parsed Corpora of Historical English Now Available From LDC

LDC is pleased to announce that the Penn Parsed Corpora of Historical English (LDC2020T16) – an important community resource for 20 years – is now available for licensing in the LDC Catalog. Developed by University of Pennsylvania researchers in the Linguistics Department under the direction of Professor Anthony Kroch, this data set consists of syntactic annotation of English prose texts from the earliest Middle English documents (1100 CE) up to the period of the First World War (1914 CE) represented in three corpora:

  • The Penn-Helsinki Corpus of Middle English, second edition
  • The Penn-Helsinki Parsed Corpus of Early Modern English
  • The Penn Parsed Corpus of Modern British English, second edition
This release also includes annotation guidelines and philological information for each corpus as well as the CorpusSearch 2 program which allows users to search the data for words, word sequences and syntactic structure.

In addition to being of value to students and scholars of the history of English, this data set is useful to computational linguists for domain adaptation. More information about this project is available from the Penn Parsed Corpora of Historical English homepage.

Current licensees should contact LDC’s membership office with any questions regarding access to this data set.

Fall 2020 LDC Data Scholarship Program

Student applications for the Fall 2020 LDC Data Scholarship program are being accepted now through September 15, 2020. This scholarship program provides eligible students with no-cost access to LDC data. Students must complete an application consisting of a data use proposal and letter of support from their advisor.

For application requirements and program rules, please visit the LDC Data Scholarship page.
____________________________________________________________

New publications:

(1) Speech Sentiment Annotations was developed by Google Inc. and consists of sentiment labels (positive, negative, neutral) for approximately 49,500 utterances covering 140 hours of audio from Switchboard-1 Release 2 (LDC97S62).

Switchboard speech files were segmented based on the start and end time of transcript turns. Annotators listened to the audio corresponding to each segment (utterance) and classified each into positive, negative or neutral categories based on the emotion and attitude of the speaker. Annotators provided a justification for positive and negative classifications using a flow chart. Further information about the methodology and annotation process is contained in the documentation accompanying this release.

Switchboard-1 Release 2 (LDC97S62) consists of 260 hours of telephone speech from 543 speakers across the United States (302 male speakers, 241 female speakers). A computer-driven telephone collection platform paired two subjects for each conversation and provided a discussion topic, ensuring that no two speakers conversed together more than once and no one speaker talked more than once on a given topic.

Speech Sentiment Annotations is distributed via web download.

2020 Subscription Members will automatically receive copies of this corpus. 2020 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora. Non-members may license this data for a fee.

(2) Penn Parsed Corpora of Historical English was developed at the University of Pennsylvania and consists of running texts and text samples of British English prose from the earliest Middle English documents (1100 CE) up to the period of the First World War (1914 CE). This data set contains three corpora covering traditionally recognized periods of English: 
  • The Penn-Helsinki Parsed Corpus of Middle English, second edition
  • The Penn-Helsinki Parsed Corpus of Early Modern English
  • The Penn Parsed Corpus of Modern British English, second edition
The texts are in three forms: plain text, part-of-speech tagged text, and syntactically annotated text. This release also includes annotation guidelines, philological information for each corpus and the CorpusSearch 2 program, which allows users to search the data for words, word sequences and syntactic structure.

The Penn Parsed Corpora of Historical English were designed for students and scholars of the history of English, especially the historical syntax of the language. They have also been used by computational linguists for domain adaptation. See the Penn Parsed Corpora of Historical English homepage for more information about this project.

Penn Parsed Corpora of Historical English is distributed via web download.

2020 Subscription Members will receive copies of this corpus provided they have submitted a completed copy of the special license agreement. 2020 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora. Non-members may license this data for a fee.
* 

(3) IARPA Babel Javanese Language Pack IARPA-babel402b-v1.0b was developed by Appen for the IARPA (Intelligence Advanced Research Projects Activity) Babel program. It contains approximately 204 hours of Javanese conversational and scripted telephone speech collected in 2014 and 2015 along with corresponding transcripts. 

The Javanese speech in this release represents the Central, Western, and Eastern Javanese dialect regions of Indonesia. The gender distribution among speakers is approximately equal; speakers' ages range from 16 years to 65 years. Calls were made using different telephones (e.g., mobile, landline) from a variety of environments including the street, a home or office, a public place, and inside a vehicle.

IARPA Babel Javanese Language Pack IARPA-babel402b-v1.0b is distributed via web download.

2020 Subscription Members will automatically receive copies of this corpus provided they have submitted a completed copy of the special license agreement. 2020 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora. Non-members may license this data for a fee.

* 
(4) BOLT Chinese-English Word Alignment and Tagging -- Conversational Telephone Speech Training was developed by LDC and consists of 158,651 words of Chinese and English parallel text enhanced with linguistic tags to indicate word relations. 

The source data in this release consists of transcripts of Chinese conversational telephone speech (CTS) from LDC's CALLHOME and CALLFRIEND collections (LDC96S34, LDC96T16, LDC96S55) that were translated into English by professional translation agencies and annotated for the word alignment task.

The BOLT word alignment task was built on treebank annotation. LDC automatically extracted Chinese source tokens, including empty categories/traces, from word-segmented files provided by the BOLT Chinese Treebank annotation team at Brandeis University. The word-segmented tokens were then used to automatically generate ctb (Chinese Treebank) alignment and were also tokenized for character alignment by inserting white spaces to separate characters.

BOLT Chinese-English Word Alignment and Tagging -- Conversational Telephone Speech Training is distributed via web download.

2020 Subscription Members will automatically receive copies of this corpus. 2020 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora. Non-members may license this data for a fee.

*

Friday, May 15, 2020

LDC 2020 May Newsletter

New Publications:
_______________________________________________________________ 

New publications: 

(1) LORELEI Oromo Incident Language Pack was developed by LDC and is comprised of approximately 3.9 million words of Oromo monolingual text, 25,000 words of English monolingual text, 135,000 words of parallel and comparable Oromo-English text, and 50,000 words of data annotated for Entity Discovery and Linking and Situation Frames. It contains all of the text data, annotations, supplemental resources and related software tools for the Oromo language that were used in the DARPA LORELEI / LoReHLT 2017 Evaluation. 

The evaluation protocol was based on a scenario in which an unforeseen event triggered a need for humanitarian and logistical support in a region where the incident language had received little or no attention in NLP research. Evaluation participants provided NLP solutions, including information extraction and machine translation, with limited resources and limited development time.

Data was collected from news, social network, weblog, newsgroup, discussion forum, and reference material. Entity Detection and Linking and Situation Frame annotations identified “entities,” “needs” (such as a need for food) and “issues” (such as civil unrest) to be detected by systems for scoring purposes. Situation frame analysis was designed to extract basic information that would be useful for planning a disaster response effort. 

The knowledge base for the entity linking annotation in this corpus is available separately as LORELEI Entity Detection and Linking Knowledge Base (LDC2020T10).

LORELEI Oromo Incident Language Pack is distributed via web download.

2020 Subscription Members will automatically receive copies of this corpus. 2020 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora. Non-members may license this data for a fee.

*

(1) LORELEI Entity Detection and Linking Knowledge Base was developed by LDC and contains the full LORELEI Entity Detection and Linking (EDL) Knowledge Base (KB) used for all LORELEI Representative Language and Incident Language Pack entity linking annotation. The LORELEI (Low Resource Languages for Emergent Incidents) Program was concerned with building human language technology for low resource languages in the context of emergent situations like natural disasters or disease outbreaks. 

The KB in this release supported the EDL task in LORELEI for four entity types -- geo-political entities (GPE), locations (LOC), persons (PER) and organizations (ORG) -- and contains a total of 10,216,832 entities. There are four inputs to the KB, each designated by a unique "origin" code in the KB, as follows: GPE and LOC entities from a snapshot of GeoNames, PER entities from the CIA World Leaders List, ORG entities from Appendix B of the CIA World Factbook, and additional entities manually created by LDC for each of the representative and incident languages in the LORELEI Program. 

LORELEI Entity Detection and Linking Knowledge Base is distributed via web download.

2020 Subscription Members will automatically receive copies of this corpus. 2020 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora. Non-members may license this data for a fee.

*

(3) BOLT English Translation Treebank - Chinese Discussion Forum was developed by LDC and consists of 147,432 tokens of web discussion forum data translated from Chinese to English and annotated for part-of-speech and syntactic structure. 

The source data is Chinese discussion forum web text collected by LDC in 2011 and 2012, translated into English and released in BOLT Chinese Discussion Forum Parallel Training Data (LDC2017T05). A subset of the translated text -- 148 files representing 147,432 tokens -- was selected for the treebank and annotated for word-level tokenization, part-of-speech and syntactic structure. Only the translated English text is included in the source data for this release. 

Part-of-speech and treebank annotation conformed to Penn Treebank II style, incorporating changes to those guidelines that were developed under the GALE (Global Autonomous Language Exploitation) program. Supplementary guidelines for English treebanks and web text are included with this release.

BOLT English Translation Treebank - Chinese Discussion Forum is distributed via web download.

2020 Subscription Members will automatically receive copies of this corpus. 2020 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora. Non-members may license this data for a fee.

*

(4) Multi-Language Conversational Telephone Speech 2011 -- Mandarin Chinese was developed by LDC and is comprised of approximately 25 hours of telephone speech in Mandarin Chinese.

The data were collected primarily to support research and technology evaluation in automatic language identification, and portions of these telephone calls were used in the NIST 2011 Language Recognition Evaluation (LRE). Participants were recruited by native speakers who contacted acquaintances in their social network. Those native speakers made one call, up to 15 minutes, to each acquaintance. The data was collected using LDC's telephone collection infrastructure, comprised of three computer telephony systems. Human auditors labeled calls for callee gender, dialect type and noise. 

LDC has also released the following as part of the Multi-Language Conversational Telephone Speech 2011 series:
Multi-Language Conversational Telephone Speech 2011 -- Mandarin Chinese is distributed via web download. 

2020 Subscription Members will automatically receive copies of this corpus. 2020 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora. Non-members may license this data for a fee. 

*