Showing posts with label discussion forum training. Show all posts
Showing posts with label discussion forum training. Show all posts

Monday, April 15, 2019

LDC 2019 April Newsletter

LDC at ICASSP 2019

LDC data and commercial technology development


New Publications:
BOLT Egyptian-English Word Alignment -- Discussion Forum Training
Chinese Abstract Meaning Representation 1.0
HAVIC MED Progress Test -- Videos, Metadata and Annotation ____________________________________________________________

LDC at ICASSP 2019
LDC will be exhibiting at ICASSP 2019, held this year May 12-17 in Brighton, UK. Stop by booth 5 to learn more about recent developments at the Consortium and new publications.

LDC will post conference updates via our Twitter feed and Facebook page. We hope to see you there!

LDC data and commercial technology development

For-profit organizations are reminded that an LDC membership is a pre-requisite for obtaining a commercial license to almost all LDC databases. Non-member organizations, including non-member for-profit organizations, cannot use LDC data to develop or test products for commercialization, nor can they use LDC data in any commercial product or for any commercial purpose. LDC data users should consult corpus-specific license agreements for limitations on the use of certain corpora. Visit the Licensing page for further information.

New publications:

(1) BOLT Egyptian-English Word Alignment -- Discussion Forum Training was developed by LDC and consists of 400,448 words of Egyptian Arabic and English parallel text enhanced with linguistic tags to indicate word relations.

The source data in this release consists of discussion forum threads harvested from the Internet by LDC using a combination of manual and automatic processes and is released as BOLT Arabic Discussion Forums (LDC2018T10).

The BOLT word alignment task was built on treebank annotation. Egyptian source tree tokens for word alignment were automatically extracted from tree files of BOLT Egyptian Arabic Treebank annotation on the discussion forum data. Human annotators then followed LDC guidelines to link words and phrases in Arabic to those in English.

BOLT Egyptian-English Word Alignment -- Discussion Forum Training is distributed via web download.

2019 Subscription Members will automatically receive copies of this corpus. 2019 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora. Non-members may license this data for a fee.


*

(2) Chinese Abstract Meaning Representation 1.0 was developed by Brandeis University and Nanjing Normal University and is comprised of semantic representations of a set of Chinese sentences from the weblog and discussion forum portions of Chinese Treebank 8.0 (LDC2013T21). Annotations were applied to 10,149 sentences, with 176 sentences unannotated.

Abstract Meaning Representation (AMR) captures "who is doing what to whom" in a sentence. Each sentence is paired with a graph that represents its whole-sentence meaning in a tree structure. Chinese AMR is based on the annotation methodology developed for English with adaptations for handling specific Chinese phenomena. The goal of the Chinese AMR project is to create a large aligned AMR corpus, of which this data set is the first release. For more information about the project, see the Chinese AMR homepage.

Chinese Abstract Meaning Representation 1.0 is distributed via web download.

2019 Subscription Members will automatically receive copies of this corpus. 2019 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora. Non-members may license this data for a fee.


*

(3) HAVIC MED Progress Test -- Videos, Metadata and Annotation was developed by LDC and is comprised of approximately 3,650 hours of user-generated videos with annotation and metadata.

In a collaboration with NIST (the National Institute of Standards and Technology) to advance multimodal event detection and related technologies, LDC developed a large, heterogeneous, annotated multimodal corpus for HAVIC (the Heterogeneous Audio Visual Internet Collection) that was used in the NIST-sponsored MED (Multimedia Event Detection) task for several years. HAVIC MED Progress Test is a subset of that corpus, specifically, a collection of event and background videos originally released to support the 2012-2015 MED tasks.

This release consists of videos of various events (event videos) and videos completely unrelated to events (background videos) harvested by a large team of human annotators. Each event video was manually annotated with a set of judgments describing its event properties and other salient features. Background videos were labeled with topic and genre categories.

HAVIC MED Progress Test -- Videos, Metadata and Annotation is distributed via hard drive.

2019 Subscription Members will automatically receive copies of this corpus. 2019 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora. This corpus is a members-only release and is not available for non-member licensing. Contact ldc@ldc.upenn.edu for information about membership.

Thursday, September 15, 2016

LDC September 2016 Newsletter

New publications:
New Corpora

(1) ARL Arabic Dependency Treebank was developed by the US Army Research Laboratory (ARL) and was derived from four LDC resources: Arabic Treebank (ATB) Part 1 v4.1 (LDC2010T13), Part 2 v3.1 (LDC2011T09), Part 3 v3.2 (LDC2010T08) and Broadcast News v1.0 (LDC2012T07).

LDC's ATB series follows the constituency or phrase structure approach to treebank development in which clauses are divided into noun phrases and verb phrases and in each sentence, one or more nodes may correspond to one element. Dependency grammar, on the other hand, is based on the idea that the verb is the center of the clause structure and that other units in the sentence are connected to the verb as directed links or dependencies. This is a one-to-one correspondence: for every element in the sentence there is one node in the sentence structure that corresponds to that element. ARL Arabic Dependency Treebank was generated using constituency-to-dependency software written at ARL.

The source data in this release consists of Arabic newswire and broadcast programming collected by LDC from various news and broadcast providers.

The files are in an 11-column tab-separated format with one or more blank lines between sentences. All files are UTF-8 encoded.

ARL Arabic Dependency Treebank is distributed via web download.

2016 Subscription Members will automatically receive two copies of this corpus. 2016 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora. Non-members may license this data for a fee. 

*

(2) BOLT Chinese-English Word Alignment and Tagging -- Discussion Forum Training was developed by LDC and consists of 448,094 words of Chinese and English parallel text enhanced with linguistic tags to indicate word relations.

The DARPA BOLT (Broad Operational Language Translation) program developed machine translation and information retrieval for less formal genres, focusing particularly on user-generated content. LDC supported the BOLT program by collecting informal data sources -- discussion forums, text messaging and chat -- in Chinese, Egyptian Arabic and English. The collected data was translated and annotated for various tasks including word alignment, treebanking, propbanking and co-reference. The material in this release consists of Chinese source discussion forum threads harvested from the Internet by LDC using a combination of manual and automatic processes. The source data is released as BOLT Chinese Discussion Forums (LDC2016T05).

BOLT Chinese-English Word Alignment and Tagging -- Discussion Forum Training is distributed via web download.

2016 Subscription Members will automatically receive two copies of this corpus. 2016 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora. Non-members may license this data for a fee.

*

(3) IARPA Babel Pashto Language Pack IARPA-babel104b-v0.4bY was developed by Appen for the IARPA (Intelligence Advanced Research Projects Activity) Babel program. It contains approximately 214 hours of Pashto conversational and scripted telephone speech collected in 2011 and 2012 along with corresponding transcripts.

The Babel program focuses on underserved languages and seeks to develop speech recognition technology that can be rapidly applied to any human language to support keyword search performance over large amounts of recorded speech.

The Pashto speech in this release represents that spoken in four dialect regions of Afghanistan and Pakistan. The gender distribution among speakers is approximately 30% female, 70% male; speakers' ages range from 17 years to 70 years. Calls were made using different telephones (e.g., mobile, landline) from a variety of environments including the street, a home or office, a public place, and inside a vehicle.

Transcripts are available in two versions: an extended Arabic script and a modified Buckwalter transliteration scheme, both encoded in UTF-8.

IARPA Babel Pashto Language Pack IARPA is distributed via web download.

2016 Subscription Members will receive two copies of this corpus provided they have submitted a completed copy of the special license agreement. 2016 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora. Non-members may license this data for a fee.

*

(4) GALE Phase 4 Arabic Broadcast News Parallel Sentences was developed by LDC. Along with other corpora, the parallel text in this release comprised training data for Phase 4 of the DARPA GALE (Global Autonomous Language Exploitation) Program. This corpus contains Modern Standard Arabic source sentences and corresponding English translations selected from broadcast news data collected by LDC in 2007 and 2008 and transcribed and translated by LDC or under its direction.

GALE Phase 4 Arabic Broadcast News Parallel Sentences includes 106 source-translation document pairs, comprising 114,251 words (Arabic source) of translated data. Data is drawn from 24 distinct Arabic programs featuring news broadcasts.

GALE Phase 4 Arabic Broadcast News Parallel Sentences is distributed via web download.

2016 Subscription Members will automatically receive two copies of this corpus. 2016 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora. Non-members may license this data for a fee.