Showing posts with label Mandarin. Show all posts
Showing posts with label Mandarin. Show all posts

Thursday, May 16, 2024

LDC May 2024 Newsletter

LDC at LREC-COLING 2024

New publications:
Call My Net 1
______________________________________________________________________

LDC at LREC-COLING 2024
LDC will be exhibiting at LREC-COLING 2024 hosted by the European Language Resources Association (ELRA) and the International Committee on Computational Linguistics (ICCL) May 20-25 in Turin, Italy. Stop by our table to learn more about recent developments at the Consortium and the latest publications. 

LDC staff members will also be presenting current work on topics including Spanless Event Annotation for Corpus-Wide Complex Event Understanding, Schema Learning Corpus: Data and Annotation Focused on Complex Events, and KoFREN: Comprehensive Korean Word Frequency Norms Derived from Large Scale Free Speech Corpora. 

LDC will post conference updates via social media. We look forward to seeing you in Italy!

New publications: 

Call My Net 1 was developed by LDC and contains 364 hours of conversational telephone speech in four languages (Tagalog, Cebuano, Cantonese and Mandarin) collected in 2015 from 221 native speakers located in the Philippines and China along with metadata and speaker demographic information. Recordings and data from this collection were used to support the NIST 2016 Speaker Recognition Evaluation.

Speakers made 10 telephone calls each to people within their existing social networks, using different handsets and under a variety of noise conditions. Speakers were connected through a robot operator to carry on casual conversations on topics of their choice. All recordings were manually audited to confirm language and speaker requirements. The documentation for this release includes metadata about phone type, noise conditions and call quality. Speaker demographic information on year of birth, sex and native language is also included.

2024 members can access this corpus through their LDC accounts. Non-members may license this data for a fee.

*

Automatic Content Extraction for Portuguese was developed at INESC TEC - Instituto de Engenharia de Sistemas e Computadores, Tecnologia e Ciência and consists of automatic Brazilian Portuguese and European Portuguese translations of the English text and annotations in ACE 2005 Multilingual Training Corpus (LDC2006T06).

ACE 2005 Multilingual Training Corpus was developed by LDC to support the Automatic Contract Extraction (ACE) program, specifically, by providing training data for the 2005 technology evaluation. It contains 1,800 files of mixed genre text in Arabic, English and Chinese annotated for entities, relations and events. The objective of the ACE program was to develop automatic content extraction technology to support automatic processing of human language in text form. Text genres included newswire, broadcast news, broadcast conversation, weblog, discussion forums, and conversational telephone speech.

For this translation, the English data was partitioned into training, development and test sets. The documents were split into sentences and each event mention was assigned to its sentence. Source sentences and their annotations were translated into Brazilian Portuguese using Google Translate and into European Portuguese using DeepL Translate. An alignment algorithm and a parallel corpus word aligner were used to handle mismatches between translated annotations and their translated sentences.
 
2024 members can access this corpus through their LDC account. Non-members may license this data for a fee. 
 
 

Tuesday, October 15, 2019

LDC 2019 October Newsletter

Membership Year 2020 Publication Preview
LDC data and commercial technology development 

New Publications: 
BOLT English Treebank - Discussion Forum 
Polish Speech Database 
2016 NIST Speaker Recognition Evaluation Test Set 
______________________________________________________________ 

Membership Year 2020 Publication Preview 

The 2020 Membership Year is just around the corner and plans for next year’s publications are in progress. Among the expected releases are:

Abstract Meaning Representation (AMR) Annotation Release 3.0: semantic treebank of over 59,000 English natural language sentences from broadcast conversations, newswire, weblogs and web discussion forums; updates the second version (LDC2017T10) with new annotations
TAC KBP: English sentiment slot filling, surprise slot filling, nugget detection and coreference, and event argument data in all languages (English, Chinese and Spanish)
DEFT Chinese ERE: Chinese discussion forum data annotated for entities, relations and events
LibriVox Spanish: 73 hours of Spanish audiobook read speech and transcripts
IARPA Babel Language Packs (telephone speech and transcripts): languages include Dhuluo, Javanese and Mongolian
HAVIC Med Training data: web video, metadata, and annotations for developing multimedia systems
RATS Speaker Identification: conversational telephone speech in Levantine Arabic, Pashto, Urdu, Farsi and Dari on degraded audio signals with annotation of speech segments for speaker identification
BOLT: discussion forums, SMS/chat, conversational telephone speech, word-aligned, tagged and co-reference data in all languages (Chinese, Egyptian Arabic, and English)

Check your inbox in the coming weeks for more information about membership renewal. 

LDC data and commercial technology development 

For-profit organizations are reminded that an LDC membership is a pre-requisite for obtaining a commercial license to almost all LDC databases. Non-member organizations, including non-member for-profit organizations, cannot use LDC data to develop or test products for commercialization, nor can they use LDC data in any commercial product or for any commercial purpose. LDC data users should consult corpus-specific license agreements for limitations on the use of certain corpora. Visit the Licensing page for further information.
______________________________________________________________

New publications:  

(1) BOLT English Treebank - Discussion Forum was developed by LDC and consists of 268,907 tokens of English web discussion forum data with part-of-speech and syntactic structure annotations collected for the DARPA BOLT (Broad Operational Language Translation) program.

Part-of-speech and treebank annotation conformed to Penn Treebank II style, incorporating changes to those guidelines that were developed under the GALE (Global Autonomous Language Exploitation) program. Supplementary guidelines for English treebanks and web text are included with this release.

The source data is English discussion forum web text collected by LDC in 2011 and 2012. A subset of that data -- 702 files representing 268,907 tokens -- was selected for the treebank and annotated for word-level tokenization, part-of-speech and syntactic structure. The unannotated English source data is released as BOLT English Discussion Forums (LDC2017T11).

BOLT English Treebank - Discussion Forum is distributed via web download.

2019 Subscription Members will automatically receive copies of this corpus. 2019 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora. Non-members may license this data for a fee.

* 

(2) Polish Speech Database was developed by VoiceLab and consists of 263,424 utterances of Polish speech data from 200 speakers, totaling approximately 280 hours, and corresponding transcripts.

Data collection was performed in Poland. Speakers were asked to record themselves reading text on a website for at least 60 minutes from their home computer while using a headset. The read text was comprised of sentences covering most speech sounds in Polish.

This release includes speaker metadata. There were 103 male speakers and 97 female speakers, ranging from 15 – 60 years of age; most speakers were in the 15 – 30 years age range.

Polish Speech Database is distributed via web download.

2019 Subscription Members will automatically receive copies of this corpus. 2019 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora. Non-members may license this data for a fee.

* 

(3) 2016 NIST Speaker Recognition Evaluation Test Set was developed by LDC and NIST (National Institute of Standards and Technology) and contains approximately 340 hours of short segments of Tagalog, Cantonese, Cebuano and Mandarin telephone speech used as development and test data in the NIST-sponsored 2016 Speaker Recognition Evaluation (SRE). 

As in previous evaluations, SRE16 focused on telephone speech recorded over a variety of handset types for the training and test conditions. In addition to development and evaluation data, this corpus also contains trial lists, their associated keys, tables containing metadata information, and evaluation documentation.

The telephone speech data was drawn from the Call My Net 2015 Corpus collected by LDC. Native speakers of Tagalog, Cantonese, Cebuano or Mandarin (220 unique speakers) made a total of ten telephone calls each to people within their existing social networks. Speakers were encouraged to use different telephone instruments in a variety of acoustic settings and were instructed to talk for 8 - 10 minutes per call on a topic of their choice. All conversations were collected outside North America.
 
2016 NIST Speaker Recognition Evaluation Test Set is distributed via web download.  

2019 Subscription Members will automatically receive copies of this corpus. 2019 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora. Non-members may license this data for a fee.

Friday, May 15, 2015

LDC 2015 May Newsletter

Early renewing members save again

Commercial use and LDC data

New publications:

Early renewing members save again

LDC's early renewal discount program has resulted in substantial savings for current year members. The 110 organizations that renewed their membership or joined early for Membership Year 2015 (MY2015) saved over US$65,000 on membership fees. MY2014 members are still eligible for a 5% discount when renewing through 2015.

LDC membership benefits include free membership year data as well as discounts on older corpora. For-profit members can use most LDC data for commercial applications. 

Commercial use and LDC data

For-profit organizations are reminded that an LDC membership is a pre-requisite for obtaining a commercial license to almost all LDC databases.  Non-member organizations, including non-member for-profit organizations, cannot use LDC data to develop or test products for commercialization, nor can they use LDC data in any commercial product or for any commercial purpose.  LDC data users should consult corpus-specific license agreements for limitations on the use of certain corpora. Visit our Licensing page for further information,

New publications

(1) Coordination Annotation for the Penn Treebank is a stand-off annotation for the Wall Street Journal portion of Treebank-3 (PTB3) (LDC99T42) developed by researchers at the University of Düsseldorf and Indiana University. It marks all tokens that have a coordinating function (potentially among other functions).

Coordination is a syntactic structure that links together two or more elements known as conjuncts or conjoins. The presence of coordination is often signaled by the appearance of a coordinator (coordinating conjunction), such as and, or, but in English.

This annotation is presented in a single UTF-8 plain text tsv file with columns as follows:
section: Penn Treebank WSJ section number
file: Number of file within section
sentence: Number of sentence (starting with 0)
token: Number of token (starting with 0)
annotation: "P" if the token is a coordinating punctuation, "O" otherwise
Coordination Annotation for the Penn Treebank is available at no cost to all licensees of PTB3 and appears in their download queue associated with LDC99T42 as penn_coordination_anno_LDC2015T08.tgz.

*

(2) GALE Phase 3 Chinese Broadcast Conversation Speech Part 2 was developed by LDC and is comprised of approximately 112 hours of Mandarin Chinese broadcast conversation speech collected in 2007 and 2008 by LDC and Hong University of Science and Technology (HKUST), Hong Kong, during Phase 3 of the DARPA GALE (Global Autonomous Language Exploitation) Program. Corresponding transcripts are released as GALE Phase 3 Chinese Broadcast Conversation Transcripts Part 2 (LDC2015T09). 

Broadcast audio for the GALE program was collected at LDC’s Philadelphia, PA USA facilities and at three remote collection sites. The combined local and outsourced broadcast collection supported GALE at a rate of approximately 300 hours per week of programming from more than 50 broadcast sources for a total of over 30,000 hours of collected broadcast audio over the life of the program.

The broadcast conversation recordings in this release feature interviews, call-in programs, and roundtable discussions focusing principally on current events from the following sources: Beijing TV, China Central TV, Hubei TV, Phoenix TV and Voice of America.

This release contains 209 audio files presented in FLAC-compressed Waveform Audio File format (.flac), 16000 Hz single-channel 16-bit PCM. Each file was audited by a native Chinese speaker following Audit Procedure Specification Version 2.0 which is included in this release. The broadcast auditing process served three principal goals: as a check on the operation of the broadcast collection system equipment by identifying failed, incomplete or faulty recordings, as an indicator of broadcast schedule changes by identifying instances when the incorrect program was recorded, and as a guide for data selection by retaining information about a program’s genre, data type and topic.

GALE Phase 3 Chinese Broadcast Conversation Speech Part 2 is distributed on DVD.  2015 Subscription Members will automatically receive two copies of this corpus.  2015 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora.  Non-members may license this data for a fee.

*

(3) GALE Phase 3 Chinese Broadcast Conversation Transcripts Part 2 was developed by LDC and contains transcriptions of approximately 112 hours of Chinese broadcast conversation speech collected in 2007 and 2008 by LDC and Hong University of Science and Technology (HKUST), Hong Kong, during Phase 3 of the DARPA GALE (Global Autonomous Language Exploitation) Program. Corresponding audio data is released as GALE Phase 3 Chinese Broadcast Conversation Speech Part 2 (LDC2015S06). 

The transcript files are in plain-text, tab-delimited format (TDF) with UTF-8 encoding, and the transcribed data totals 1,388,236 tokens. The transcripts were created with the LDC-developed transcription tool, XTrans, a multi-platform, multilingual, multi-channel transcription tool that supports manual transcription and annotation of audio recordings.

The files in this corpus were transcribed by LDC staff and/or by transcription vendors under contract to LDC. Transcribers followed LDC's quick transcription guidelines (QTR) and quick rich transcription specification (QRTR) both of which are included in the documentation with this release. QTR transcription consists of quick (near-) verbatim, time-aligned transcripts plus speaker identification with minimal additional mark-up. It does not include sentence unit annotation. QRTR annotation adds structural information such as topic boundaries and manual sentence unit annotation to the core components of a quick transcript. Files with QTR as part of the filename were developed using QTR transcription. Files with QRTR in the filename indicate QRTR transcription.

GALE Phase 3 Chinese Broadcast Conversation Transcripts Part 2 is distributed via web download.  2015 Subscription Members will automatically receive two copies of this corpus on disc.  2015 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora.  Non-members may license this data for a fee.

*

(4) SenSem (Sentence Semantics) Lexicons was developed by GRIAL, the Linguistic Applications Inter-University Research Group that includes the following Spanish institutions: the Universitat Autonoma de Barcelona, the Universitat de Barcelona, the Universitat de Lleida and the Universitat Oberta de Catalunya. It contains feature descriptions for approximately 1,300 Spanish verbs and 1,300 Catalan verbs in the SenSem Databank (LDC2015T02). GRIAL's work focuses on resources for applied linguistics, including lexicography, translation and natural language processing.

The verb features for each language consist of two groups: those codified manually, including definition, WordNet synset, Aktionsart, arguments and semantic functions; and those extracted automatically from the SenSem Databank. Among the latter are verb frequency, semantic construction, syntactic categories and constituent order. The verbs analyzed correspond to the 250 most frequent verbs in Spanish and 320 lemmas in Catalan. Further information about the SenSem project can be obtained from the GRIAL website. Data is presented in a single XML file per language.

SenSem Lexicons is distributed via web download.

2015 Subscription Members will automatically receive two copies of this corpus on disc.  2015 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora.  Non-members may license this data for a fee.  This data is made available to LDC not-for-profit members and all non-members under the Creative Commons Attribution-Noncommercial Share Alike 3.0 license and to LDC for-profit members under the terms of the For-Profit Membership Agreement.


Monday, April 20, 2015

LDC 2015 April Newsletter

2013 Data Pack available through September 15

LDC supports NSF data management plans

New publications:
________________________________________________________________________ 

2013 Data Pack available through September 15

Not-for-profit and government organizations can now create a custom data collection from among LDC’s 2013 releases. The 2013 Data Pack allows users to license eight corpora published in 2013 for a flat rate of US$3500. Selection options include Greybeard, NIST 2012 Open Machine Translation (OpenMT) evaluation and progress sets, Chinese Treebank 8.0, GALE Arabic and Chinese speech and text releases, 1993-2007 United Nations Parallel Text, MADCAT training data, CSC Deceptive Speech and more. Organizations acquire perpetual rights to the corpora licensed through the pack. The Data Pack is not a membership, and organizations must request all eight data sets at the time of purchase. The 2013 Data Pack is available to not-for-profit and government organizations for a limited time only, through September 15.

To license the Data Pack and select eight corpora, login or register for an LDC user account and add the 2013 Data Pack and each of the eight data sets to your bin. Follow the check-out procedure, sign all applicable user agreements and select payment via wire transfer, purchase order or check. LDC will adjust the invoice total to reflect the data pack fee.

To pay via credit card, add the 2013 Data Pack to your bin and check out using the system prompts. At the completion of the transaction, send an email to ldc@ldc.upenn.edu indicating the eight data sets to include in your order.

As always, users can contact ldc@ldc.upenn.edu to facilitate the transaction.   


LDC supports NSF data management plans

This month’s publication of The Subglottal Resonances Database is the latest in a series of releases of data developed with National Science Foundation (NSF) funding. Long before researchers were required to develop data management plans, they deposited their research data at LDC in accordance with NSF’s longstanding desire that data generated with program funds should be readily accessible at a reasonable cost. Well known data sets in the series include The Santa Barbara Corpus of Spoken American English (multiple parts), Propbank and Grassfields Bantu Fieldwork.

NSF now requires researchers to deposit funded data in an accessible, trustworthy archive. LDC’s expertise in data curation, distribution and management and its commitment to the broad accessibility of linguistic data make it the repository of choice for NSF-funded data. Learn more about how LDC can assist in developing and implementing data management plans from the Data Management Plans section on our website or contact LDC Data Management Plans.

The Subglottal Resonances Database was developed with the support of NSF Grant No. 0905250. It is available to LDC members at no cost; non-members may license the data set for a fee of $30 plus shipping. 

New publications

(1) GALE Phase 3 and 4 Arabic Broadcast News Parallel Text includes 86 source-translation document pairs, comprising 325,538 words of Arabic source text and its English translation. Data is drawn from 28 distinct Arabic programs broadcast between 2007 and 2008 from Abu Dhabi TV,  Al Alam News Channel,  Al Arabiya, Al Baghdadya, Alhurra, Al Iraqiyah, Aljazeera, Al Ordiniyah, Al Sharqiya, Dubai TV, Kuwait TV, Lebanese Broadcasting Corporation, Oman TV, Radio Sawa, Saudi TV,  and Syria TV. Broadcast news programming consists of news programs focusing principally on current events.

The files in this release were transcribed by LDC staff and/or transcription vendors under contract to LDC in accordance with the Quick Rich Transcription guidelines developed by LDC. Transcribers indicated sentence boundaries in addition to transcribing the text. Data was manually selected for translation according to several criteria, including linguistic features, transcription features and topic features. The transcribed and segmented files were then reformatted into a human-readable translation format and assigned to translation vendors. Translators followed LDC's Arabic to English translation guidelines. Bilingual LDC staff performed quality control procedures on the completed translations.

Source data and translations are distributed in TDF format. TDF files are tab-delimited files containing one segment of text along with meta information about that segment. Each field in the TDF file is described in TDF_format.txt. All data are encoded in UTF-8.

GALE Phase 3 and 4 Arabic Broadcast News Parallel Text is distributed via web download.  2015 Subscription Members will automatically receive two copies of this corpus on disc.  2015 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora.  Non-members may license this data for a fee.

*

(2) Mandarin Chinese Phonetic Segmentation and Tone was developed by LDC and contains 7,849 Mandarin Chinese "utterances" and their phonetic segmentation and tone labels separated into training and test sets. The utterances were derived from 1997 Mandarin Broadcast News Speech and Transcripts (HUB4-NE) (LDC98S73 and LDC98T24, respectively). That collection consists of approximately 30 hours of Chinese broadcast news recordings from Voice of America, China Central TV and KAZN-AM, a commercial radio station based in Los Angeles, CA. The ability to use large speech corpora for research in phonetics, sociolinguistics and psychology, among other fields, depends on the availability of phonetic segmentation and transcriptions. This corpus was developed to investigate the use of phone boundary models on forced alignment in Mandarin Chinese. Using the approach of embedded tone modeling (also used for incorporating tones for automatic speech recognition), the performance on forced alignment between tone-dependent and tone-independent models was compared.

Utterances were considered as the time-stamped between-pause units in the transcribed news recordings. Those with background noise, music, unidentified speakers and accented speakers were excluded. A test set was developed with 300 utterances randomly selected from six speakers (50 utterances for each speaker). The remaining 7,549 utterances formed a training set.

The utterances in the test set were manually labeled and segmented into initials and finals in Pinyin, a Roman alphabet system for transcribing Chinese characters. Tones were marked on the finals, including Tone1 through Tone4, and Tone0 for the neutral tone. The Sandhi Tone3 was labeled as Tone2. The training set was automatically segmented and transcribed using the LDC forced aligner, which is a Hidden Markov Model (HMM) aligner trained on the same utterances (Yuan et al. 2014). The aligner achieved 93.1% agreement (of phone boundaries) within 20 ms on the test set compared to manual segmentation. The quality of the phonetic transcription and tone labels of the training set was evaluated by checking 100 utterances randomly selected from it. The 100 utterances contained 1,252 syllables: 15 syllables had mistaken tone transcriptions; two syllables showed mistaken transcriptions of the final, and there were no syllables with transcription errors on the initial.

Each utterance has three associated files: a flac compressed wav file, a word transcript file, and a phonetic boundaries and label file.

Mandarin Chinese Phonetic Segmentation and Tone is distributed via web download.

2015 Subscription Members will automatically receive two copies of this corpus on disc, provided that they have submitted a completed copy of the user license agreement.  2015 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora. As a members only release, Mandarin Chinese Phonetic Segmentation and Tone is not available for non-member licensing.

*

(3) The Subglottal Resonances Database was developed by Washington University and University of California Los Angeles and consists of 45 hours of simultaneous microphone and subglottal accelerometer recordings of 25 adult male and 25 adult female speakers of American English between 22 and 25 years of age.

The subglottal system is composed of the airways of the tracheobronchial tree and the surrounding tissues. It powers airflow through the larynx and vocal tract, allowing for the generation of most of the sound sources used in languages around the world. The subglottal resonances (SGRs) are the natural frequencies of the subglottal system. During speech, the subglottal system is acoustically coupled to the vocal tract via the larynx. SGRs can be measured from recordings of the vibration of the skin of the neck during phonation by an accelerometer, much like speech formants are measured through microphone recordings. SGRs have received attention in studies of speech production, perception and technology. They affect voice production, divide vowels and consonants into discrete categories, affect vowel perception and can be useful in automatic speech recognition.

Speakers were recruited by Washington University's Psychology Department. The majority of the participants were Washington University students who represented a wide range of American English dialects, although most were speakers of the mid-American English dialect. The corpus consists of 35 monosyllables in a phonetically neutral carrier phrase (“I said a ____ again”), with 10 repetitions of each word by each speaker, resulting in 17,500 individual microphone (and accelerometer) waveforms. The monosyllables were comprised of 14 hVd words and 21 CVb words where C was b,d, g and V included all AE monophthongs and diphthongs. The target vowel in each utterance was hand-labeled to indicate the start, stop, and steady-state parts of the vowel. For diphthongs, the steady-state refers to the diphthong nucleus which occurs early in the vowel.

Audio files are presented as single channel 16-bit flac compressed wav files with sample rates of 48kHz or 16kHz. Image files are bitmap image files and plain text is UTF-8.

The Subglottal Resonances Database is distributed on one USB drive.

2015 Subscription Members will automatically receive a copy of this corpus. 2015 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora. Non-members may license this data for a fee.

Monday, March 16, 2015

LDC 2015 March Newsletter

Spring 2015 LDC Data Scholarship recipients

2001 HUB5 English Evaluation update

New publications:
_________________________________________________________________________

Spring 2015 LDC Data Scholarship recipients

Congratulations to the recipients of LDC's Spring 2015 data scholarships:

Christopher Kotfila ~ State University of New York, Albany (USA), PhD Candidate, Informatics. Christopher has been awarded copies of Message Understanding Conference and ACE 2005 SpatialML for his work in named entity extraction.  
  
Ilia Markov ~ National Polytechnic University (Mexico), PhD candidate, Computer Science. Ilia has been awarded a copy of the ETS Corpus of Non-Native Written English for his work in native language identification    

Matthew Nelson ~ Georgia State University (USA), MA candidate, Applied Linguistics. Matthew has been awarded a copy of TIMIT and Nationwide Speech for his work in speaker perception.   

Meladianos Polykarpos ~ Athens University of Economics and Business (Greece), PhD candidate, Informatics. Meladianos has been awarded a copy of TDT5 Text and Topics/Annotations for his work in information retrieval.  

Benjamin Schloss ~ Pennsylvania State University (USA), PhD candidate, Psychology. B
Benjamin has been awarded a copy of the ETS Corpus of Non-Native Written English for his work in semantics.

For program information visit the Data Scholarship page.

2001 HUB5 English Evaluation update
2001 HUB5 English Evaluation (LDC2002S13) now includes corresponding transcriptions.  The transcripts are available as part of the web download for this data.  Additionally, all HUB5 English catalog entries have been updated to reflect LDC's current standards for documentation and metadata.

New publications:

(1) GALE Chinese-English Parallel Aligned Treebank -- Training was developed by LDC and contains 229,249 tokens of word aligned Chinese and English parallel text with treebank annotations. This material was used as training data in the DARPA GALE (Global Autonomous Language Exploitation) program.

The Chinese source data was translated into English. Chinese and English treebank annotations were performed independently. The parallel texts were then word aligned. The material in this release corresponds to portions of the Chinese treebanked data in Chinese Treebank 6.0 (LDC2007T36) (CTB), OntoNotes 3.0 (LDC2009T24) and OntoNotes 4.0 (LDC2011T03).

This release consists of Chinese source broadcast programming (China Central TV, Phoenix TV), newswire (Xinhua News Agency) and web data collected by LDC. The distribution by genre, words, character tokens, treebank tokens and segments appears below:

Genre
   Files
   Words
    CharTokens
  CTBTokens
  Segments
bc
   10 
   57,571
    86,356
  60,270
  3,328
nw
   172
   64,337
    96,505
  57,722
  2,092
wb
   86
   30,925
    46,388
  31,240
  1,321
Total
   268
   152,833
    229,249
  149,232
  6,741

Note that all token counts are based on the Chinese data only. One token is equivalent to one character and one word is equivalent to 1.5 characters.

The Chinese word alignment task consisted of the following components:
  • Identifying, aligning, and tagging eight different types of links
  • Identifying, attaching, and tagging local-level unmatched words
  • Identifying and tagging sentence/discourse-level unmatched words
  • Identifying and tagging all instances of Chinese çš„ (DE) except when they were a part of a semantic link
This release contains nine types of files - Chinese raw source files, English raw translation files, Chinese character tokenized files, Chinese CTB tokenized files, English tokenized files, Chinese treebank files, English treebank files, character-based word alignment files, and CTB-based word alignment files.

GALE Chinese-English Parallel Aligned Treebank -- Training is distributed via web download.  2015 Subscription Members will automatically receive two copies of this corpus on disc.  2015 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora.  Non-members may license this data for a fee.

*

(2) GALE Phase 3 and 4 Arabic Broadcast Conversation Parallel Text was developed by LDC. Along with other corpora, the parallel text in this release comprised training data for Phases 3 and 4 of the DARPA GALE (Global Autonomous Language Exploitation) Program. This corpus contains Modern Standard Arabic source text and corresponding English translations selected from broadcast conversation data collected by LDC between 2006 and 2008 and transcribed and translated by LDC or under its direction.

GALE Phase 3 and 4 Arabic Broadcast Conversation Parallel Text includes 55 source-translation document pairs, comprising 280,535 words of Arabic source text and its English translation. Data is drawn from 22 distinct Arabic programs broadcast between 2006 and 2008. Broadcast conversation programming is generally more interactive than traditional news broadcasts and includes talk shows, interviews, call-in programs and roundtables.

The files in this release were transcribed by LDC staff and/or transcription vendors under contract to LDC in accordance with the Quick Rich Transcription guidelines developed by LDC. Transcribers indicated sentence boundaries in addition to transcribing the text. The transcribed and segmented files were reformatted into a human-readable translation format and assigned to translation vendors. Translators followed LDC's Arabic to English translation guidelines. Bilingual LDC staff performed quality control procedures on the completed translations.

GALE Phase 3 and 4 Arabic Broadcast Conversation Parallel Text is distributed via web download.  2015 Subscription Members will automatically receive two copies of this corpus on disc.  2015 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora.  Non-members may license this data for a fee.

*

(3) Mandarin-English Code-Switching in South-East Asia was developed by Nanyang Technological University and Universiti Sains Malaysia in Singapore and Malaysia, respectively. It is comprised of approximately 192 hours of Mandarin-English code-switching speech from 156 speakers with associated transcripts.

Code-switching refers to the practice of shifting between languages or language varieties during conversation. This corpus focuses on the shift between Mandarin and English by Malaysian and Singaporean speakers. Speakers engaged in unscripted conversations and interviews. In the conversational speech segments, two speakers conversed freely with each other. The interviews consisted of questions from an interviewer and answers from an interviewee; only the interviewee's speech was recorded. Topics discussed range from hobbies, friends, and daily activities.

The speakers were gender-balanced (49.7% female, 50.3% male) and between 19 and 33 years of age. Over 60% of the speakers were Singaporean; the rest were Malaysian.

The speech recordings were conducted in a quiet room using several microphones and recording devices. Details about the recording conditions are contained in the documentation provided with this release. The audio files in this corpus are 16KHz, 16-bit recordings in flac compressed wav format between 20 and 120 minutes in length.
Selected segments of the audio recordings were transcribed. Most of those segments contain code-switching utterances.

Mandarin-English Code-Switching in South-East Asia is distributed on two DVD-ROM.  2015 Subscription Members will automatically receive two copies of this corpus.  2015 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora.  Non-members may license this data for a fee.