Showing posts with label Chinese broadcast. Show all posts
Showing posts with label Chinese broadcast. Show all posts

Wednesday, September 16, 2015

LDC 2015 September Newsletter

New Publications
_______________________________________________________________

New Publications
(1) GALE Chinese-English Word Alignment and Tagging -- Broadcast Training Part 4 was developed by LDC and contains 243,038 tokens of word aligned Chinese and English parallel text enriched with linguistic tags. This material was used as training data in the DARPA GALE (Global Autonomous Language Exploitation) program.

Some approaches to statistical machine translation include the incorporation of linguistic knowledge in word aligned text as a means to improve automatic word alignment and machine translation quality. 

This is accomplished with two annotation schemes: alignment and tagging. Alignment identifies minimum translation units and translation relations by using minimum-match and attachment annotation approaches. A set of word tags and alignment link tags are designed in the tagging scheme to describe these translation units and relations. Tagging adds contextual, syntactic and language-specific features to the alignment annotation.

This release consists of Chinese source broadcast conversation (BC) and broadcast news (BN) programming collected by LDC in 2008 and 2009. The distribution by genre, words, character tokens and segments appears below:
Language
Genre
Files
Words
CharTokens
Segments
Chinese
BC
69
67,782
101,674
2,276
Chinese
BN
29
94,242
141,364
3,152
Total

98
162,024
243,038
5,428

Note that all token counts are based on the Chinese data only. One token is equivalent to one character and one word is equivalent to 1.5 characters.
The Chinese word alignment tasks consisted of the following components:
  • Identifying, aligning, and tagging eight different types of links
  • Identifying, attaching, and tagging local-level unmatched words
  • Identifying and tagging sentence/discourse-level unmatched words
  • Identifying and tagging all instances of Chinese 的 (DE) except when they were a part of a semantic link
GALE Chinese-English Word Alignment and Tagging -- Broadcast Training Part 4 is distributed via web download.

2015 Subscription Members will automatically receive two copies of this corpus on disc.  2015 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora.  Non-members may license this data for a fee.

*
(2) GALE Phase 3 and 4 Arabic Newswire Parallel Text was developed by LDC. Along with other corpora, the parallel text in this release comprised training data for Phases 3 and 4 of the DARPA GALE (Global Autonomous Language Exploitation) Program. This corpus contains Modern Standard Arabic source text and corresponding English translations selected from newswire data collected by LDC in 2007 and 2008 and transcribed and translated by LDC or under its direction.

This data includes 551 source-translation document pairs, comprising 156,775 tokens of Arabic source text and its English translation. Data is drawn from seven distinct Arabic newswire sources: Agence France Presse, Al Ahram, Al Hayat, Al-Quds Al-Arabi, An Nahar, Asharq Al-Awsat and Assabah.

The files in this release were transcribed by LDC staff and/or transcription vendors under contract to LDC in accordance with the Quick Rich Transcription guidelines developed by LDC. The transcribed and segmented files were reformatted into a human-readable translation format and assigned to translation vendors. Translators followed LDC's Arabic to English translation guidelines. Bilingual LDC staff performed quality control procedures on the completed translations.  Source data and translations are distributed in TDF format.

GALE Phase 3 and 4 Arabic Newswire Parallel Text is distributed via web download.

2015 Subscription Members will automatically receive two copies of this corpus on disc.  2015 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora.  Non-members may license this data for a fee.

*
(3) NewSoMe Corpus of Opinion in News Reports was compiled at Barcelona Media and consists of Spanish, Catalan and Portuguese news reports annotated for opinions. It is part of the NewSoMe (News and Social Media) set of corpora presenting opinion annotations across several genres and covering multiple languages. NewSoMe is the result of an effort to build a unifying annotation framework for analyzing opinion in different genres, ranging from controlled text, such as news reports, to diverse types of user-generated content that includes blogs, product reviews and microblogs.

The source data in this release was obtained from various newspaper websites and consists of approximately 200 documents in each of Spanish, Catalan and Portuguese. The annotation was carried out manually through the crowdsourcing platform CrowdFlower with seven annotations per layer that were aggregated for this data set. The layers annotated were topic, segment, cue, subjectivity, polarity and intensity.

NewSoMe Corpus of Opinion in News Reports is distributed via web download.

2015 Subscription Members will automatically receive two copies of this corpus on disc.  2015 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora.  Non-members may license this data for a fee.

Monday, June 15, 2015

LDC 2015 June Newsletter


New publications:



Customize a Data Pack from 2013 publications
There is still time for not-for-profit and government organizations to create a custom data collection of eight corpora from among LDC’s 2013 releases.  Selection options include: 1993-2007 United Nations Parallel Text, Chinese Treebank 8.0, CSC Deceptive Speech, GALE Arabic and Chinese speech and text releases, Greybeard, MADCAT training data, NIST 2012 Open Machine Translation (OpenMT) evaluation and progress sets, and more. The 2013 Data Pack is available for a flat rate of $3500 through September 15, 2015.

To license the Data Pack and select eight corpora, login or register for an LDC user account and add the 2013 Data Pack and each of the eight data sets to your bin. Follow the check-out procedure, sign all applicable user agreements and select payment via wire transfer, purchase order or check. LDC will adjust the invoice total to reflect the data pack fee.

To pay via credit card, add the 2013 Data Pack to your bin and check out using the system prompts. At the completion of the transaction, send an email to ldc@ldc.upenn.edu indicating the eight data sets to include in your order.

New publications:
(1) CIEMPIESS (Corpus de Investigación en Español de México del Posgrado de Ingeniería Eléctrica y Servicio Social) was developed by the Speech Processing Laboratory of the Faculty of Engineering at the National Autonomous University of Mexico (UNAM) and consists of approximately 18 hours of Mexican Spanish radio speech, associated transcripts, pronouncing dictionaries and language models. The goal of this work was to create acoustic models for automatic speech recognition.

For more information and documentation see the CIEMPIESS-UNAM Project website.

The speech recordings are from 43 one-hour FM radio programs broadcast by Radio IUS, a UNAM radio station. They are comprised of spontaneous conversations between a radio moderator and guests, principally about legal issues. Approximately 78% of the speakers were males, and 22% of the speakers were females.

The recordings were transcibed using PRAAT, a tool designed for phonetics research. The transcripts are in Mexbet, a phonetic alphablet designed for Mexican Spanish based on Worldbet (Hieronymus, 1994). Plain text transcripts, textgrid format time labels and files useful for performing experiments with the SPHINX3 recognition software are also included.

CIEMPIESS is distributed via web download.

2015 Subscription Members will automatically receive two copies of this corpus.  2015 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora.  Non-members may license this data at no-cost under the LDC User Agreement for Non-Members.

*
(2) GALE Phase 4 Chinese Broadcast Conversation Parallel Sentences was developed by LDC. Along with other corpora, the parallel text in this release comprised training data for Phase 4 of the DARPA GALE (Global Autonomous Language Exploitation) Program. This corpus contains Chinese source sentences and corresponding English translations selected from broadcast conversation data collected by LDC in 2008 and transcribed and translated by LDC or under its direction.

GALE Phase 4 Chinese Broadcast Conversation Parallel Sentences includes 109 source-translation document pairs, comprising 63,829 tokens of Chinese source text and its English translation. Data is drawn from 17 distinct Chinese programs broadcast in 2008 from Beijing TV, China Central TV, Hubei TV and Voice of America.. Broadcast conversation programming is more interactive than traditional news broadcasts and includes talk shows, interviews, call-in programs and roundtable discussions. The programs in this release focus on current events topics.

The data was transcribed by LDC staff and/or transcription vendors under contract to LDC in accordance with the Quick Rich Transcription guidelines developed by LDC. Selected files were reformatted into a human-readable translation format and assigned to translation vendors. Translators followed LDC's Chinese to English translation guidelines and were provided with the full source documents containing the target sentences for their reference. Bilingual LDC staff performed quality control procedures on the completed translations.

GALE Phase 4 Chinese Broadcast Conversation Parallel Sentences is distributed via web download.

2015 Subscription Members will automatically receive two copies of this corpus.  2015 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora.  Non-members may license this data for a fee.

*
(3) RST Signalling Corpus was developed at Simon Fraser University and contains annotations for signalling information added to RST Discourse Treebank (LDC2002T07). RST Discourse Treebank (RST-DT) is a collection of English news texts annotated for rhetorical relations under the RST (Rhetorical Structure Theory) framework. In RST Signalling Corpus, information about textual signals -- such as although, because, thus -- and signals such as tense, lexical chains or punctuation were added as an annotation layer to examine how rhetorical relations are signalled in discourse.

The source data consists of 385 Wall Street Journal news articles from the Penn Treebank annotated for rhetorical relations in RST Discourse Treebank. As in RST-DT, the data in this release is divided into a training set (347 articles) and a test set (38 articles).

The signalling annotation in this data set was performed using the UAM CorpusTool version 2.8.12. Files are presented as UTF-8 encoded XML and plain text. The corpus is divided into three annotation sub-directories: training, test and full. All sub-directories include source, metadata, signalling annotation, and dtd files.

RST Signalling Corpus is distributed via web download.


2015 Subscription Members will automatically receive two copies of this corpus.  2015 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora.  Non-members may license this data for a fee.

Friday, May 15, 2015

LDC 2015 May Newsletter

Early renewing members save again

Commercial use and LDC data

New publications:

Early renewing members save again

LDC's early renewal discount program has resulted in substantial savings for current year members. The 110 organizations that renewed their membership or joined early for Membership Year 2015 (MY2015) saved over US$65,000 on membership fees. MY2014 members are still eligible for a 5% discount when renewing through 2015.

LDC membership benefits include free membership year data as well as discounts on older corpora. For-profit members can use most LDC data for commercial applications. 

Commercial use and LDC data

For-profit organizations are reminded that an LDC membership is a pre-requisite for obtaining a commercial license to almost all LDC databases.  Non-member organizations, including non-member for-profit organizations, cannot use LDC data to develop or test products for commercialization, nor can they use LDC data in any commercial product or for any commercial purpose.  LDC data users should consult corpus-specific license agreements for limitations on the use of certain corpora. Visit our Licensing page for further information,

New publications

(1) Coordination Annotation for the Penn Treebank is a stand-off annotation for the Wall Street Journal portion of Treebank-3 (PTB3) (LDC99T42) developed by researchers at the University of Düsseldorf and Indiana University. It marks all tokens that have a coordinating function (potentially among other functions).

Coordination is a syntactic structure that links together two or more elements known as conjuncts or conjoins. The presence of coordination is often signaled by the appearance of a coordinator (coordinating conjunction), such as and, or, but in English.

This annotation is presented in a single UTF-8 plain text tsv file with columns as follows:
section: Penn Treebank WSJ section number
file: Number of file within section
sentence: Number of sentence (starting with 0)
token: Number of token (starting with 0)
annotation: "P" if the token is a coordinating punctuation, "O" otherwise
Coordination Annotation for the Penn Treebank is available at no cost to all licensees of PTB3 and appears in their download queue associated with LDC99T42 as penn_coordination_anno_LDC2015T08.tgz.

*

(2) GALE Phase 3 Chinese Broadcast Conversation Speech Part 2 was developed by LDC and is comprised of approximately 112 hours of Mandarin Chinese broadcast conversation speech collected in 2007 and 2008 by LDC and Hong University of Science and Technology (HKUST), Hong Kong, during Phase 3 of the DARPA GALE (Global Autonomous Language Exploitation) Program. Corresponding transcripts are released as GALE Phase 3 Chinese Broadcast Conversation Transcripts Part 2 (LDC2015T09). 

Broadcast audio for the GALE program was collected at LDC’s Philadelphia, PA USA facilities and at three remote collection sites. The combined local and outsourced broadcast collection supported GALE at a rate of approximately 300 hours per week of programming from more than 50 broadcast sources for a total of over 30,000 hours of collected broadcast audio over the life of the program.

The broadcast conversation recordings in this release feature interviews, call-in programs, and roundtable discussions focusing principally on current events from the following sources: Beijing TV, China Central TV, Hubei TV, Phoenix TV and Voice of America.

This release contains 209 audio files presented in FLAC-compressed Waveform Audio File format (.flac), 16000 Hz single-channel 16-bit PCM. Each file was audited by a native Chinese speaker following Audit Procedure Specification Version 2.0 which is included in this release. The broadcast auditing process served three principal goals: as a check on the operation of the broadcast collection system equipment by identifying failed, incomplete or faulty recordings, as an indicator of broadcast schedule changes by identifying instances when the incorrect program was recorded, and as a guide for data selection by retaining information about a program’s genre, data type and topic.

GALE Phase 3 Chinese Broadcast Conversation Speech Part 2 is distributed on DVD.  2015 Subscription Members will automatically receive two copies of this corpus.  2015 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora.  Non-members may license this data for a fee.

*

(3) GALE Phase 3 Chinese Broadcast Conversation Transcripts Part 2 was developed by LDC and contains transcriptions of approximately 112 hours of Chinese broadcast conversation speech collected in 2007 and 2008 by LDC and Hong University of Science and Technology (HKUST), Hong Kong, during Phase 3 of the DARPA GALE (Global Autonomous Language Exploitation) Program. Corresponding audio data is released as GALE Phase 3 Chinese Broadcast Conversation Speech Part 2 (LDC2015S06). 

The transcript files are in plain-text, tab-delimited format (TDF) with UTF-8 encoding, and the transcribed data totals 1,388,236 tokens. The transcripts were created with the LDC-developed transcription tool, XTrans, a multi-platform, multilingual, multi-channel transcription tool that supports manual transcription and annotation of audio recordings.

The files in this corpus were transcribed by LDC staff and/or by transcription vendors under contract to LDC. Transcribers followed LDC's quick transcription guidelines (QTR) and quick rich transcription specification (QRTR) both of which are included in the documentation with this release. QTR transcription consists of quick (near-) verbatim, time-aligned transcripts plus speaker identification with minimal additional mark-up. It does not include sentence unit annotation. QRTR annotation adds structural information such as topic boundaries and manual sentence unit annotation to the core components of a quick transcript. Files with QTR as part of the filename were developed using QTR transcription. Files with QRTR in the filename indicate QRTR transcription.

GALE Phase 3 Chinese Broadcast Conversation Transcripts Part 2 is distributed via web download.  2015 Subscription Members will automatically receive two copies of this corpus on disc.  2015 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora.  Non-members may license this data for a fee.

*

(4) SenSem (Sentence Semantics) Lexicons was developed by GRIAL, the Linguistic Applications Inter-University Research Group that includes the following Spanish institutions: the Universitat Autonoma de Barcelona, the Universitat de Barcelona, the Universitat de Lleida and the Universitat Oberta de Catalunya. It contains feature descriptions for approximately 1,300 Spanish verbs and 1,300 Catalan verbs in the SenSem Databank (LDC2015T02). GRIAL's work focuses on resources for applied linguistics, including lexicography, translation and natural language processing.

The verb features for each language consist of two groups: those codified manually, including definition, WordNet synset, Aktionsart, arguments and semantic functions; and those extracted automatically from the SenSem Databank. Among the latter are verb frequency, semantic construction, syntactic categories and constituent order. The verbs analyzed correspond to the 250 most frequent verbs in Spanish and 320 lemmas in Catalan. Further information about the SenSem project can be obtained from the GRIAL website. Data is presented in a single XML file per language.

SenSem Lexicons is distributed via web download.

2015 Subscription Members will automatically receive two copies of this corpus on disc.  2015 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora.  Non-members may license this data for a fee.  This data is made available to LDC not-for-profit members and all non-members under the Creative Commons Attribution-Noncommercial Share Alike 3.0 license and to LDC for-profit members under the terms of the For-Profit Membership Agreement.


Tuesday, February 17, 2015

LDC 2015 February Newsletter


Only two weeks left to enjoy 2015 membership savings 

New publications:
Avocado Research Email Collection
GALE Chinese-English Word Alignment and Tagging -- Broadcast Training Part 3
RATS Speech Activity Detection
_________________________________________________________________________

Only two weeks left to enjoy 2015 membership savings 

There’s still time to save on 2015 membership fees. Now through March 2, all organizations will receive a 5% discount when they join for MY2015. MY2014 members are eligible for an additional 5% off the fee when they renew before March 2.  

Don’t miss this savings opportunity. Secure your membership today for access to new corpora as well as discounts on our existing catalog of over 600 holdings. 2015 publications include the following:

  • CIEMPIESS - Mexican Spanish radio broadcast audio and transcripts     
  • GALE Phase 3 and 4 data – all tasks and languages
  • Mandarin Chinese Phonetic Segmentation and Tone Corpus - phonetic segmentation and tone labels  
  • RATS Speech Activity Detection  – multilanguage audio for robust speech detection and language identification
  • SEAME - Mandarin-English code-switching speech
To join, create or sign into your LDC user account, select your preferred membership type from the Catalog, add the item to your bin and follow the check-out process. The Membership Office will apply any discounts. Alternatively, if you have already received a renewal invoice from LDC, you can simply pay against that.

For more information on the benefits of membership, visit Join LDC


New publications

(1) Avocado Research Email Collection consists of emails and attachments taken from 279 accounts of a defunct information technology company referred to as "Avocado". Most of the accounts are those of Avocado employees; the remainder represent shared accounts such as "Leads", or system accounts such as "Conference Room Upper Canada".

The collection consists of the processed personal folders of these accounts with metadata describing folder structure, email characteristics and contacts, among others. It is expected to be useful for social network analysis, e-discovery and related fields.


The source data for the collection consisted of Personal Storage Table (PST) files for 282 accounts. A PST file is used by MS Outlook to store emails, calendar entries, contact details, and related information. Data was extracted from the PST files using libpst version 0.6.54. Three files produced no output and and are not included in the collection. Each account is referred to as a "custodian" although some of the accounts do not correspond to humans.

The collection is divided into metadata and text. The metadata is represented in XML, with a single top-level XML file listing the custodians, and then one XML file per custodian listing all items extracted from that custodian's PST files. The full XML tree can be read by loading the top-level file with an XML parser that handles directives. All XML metadata files are encoded in UTF-8. The text contains the extracted text of the items in the custodians' folders, with the extracted text for each item being held in a separate file. The text files are then zipped into a zip file per custodian.

Avocado Research Email Collection is distributed on 1 DVD-ROM. 2015 Subscription Members will automatically receive two copies of this corpus provided that they have completed the license agreement
.  2015 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora.  Non-members may license this data for a fee.

*

(2) GALE Chinese-English Word Alignment and Tagging -- Broadcast Training Part 3 was developed by LDC and contains 242,020 tokens of word aligned Chinese and English parallel text enriched with linguistic tags. This material was used as training data in the DARPA GALE (Global Autonomous Language Exploitation) program. Some approaches to statistical machine translation include the incorporation of linguistic knowledge in word aligned text as a means to improve automatic word alignment and machine translation quality. This is accomplished with two annotation schemes: alignment and tagging. 

Alignment identifies minimum translation units and translation relations by using minimum-match and attachment annotation approaches. A set of word tags and alignment link tags are designed in the tagging scheme to describe these translation units and relations. Tagging adds contextual, syntactic and language-specific features to the alignment annotation.

This release consists of Chinese source broadcast conversation (BC) and broadcast news (BN) programming collected by LDC in 2008 and 2009. The distribution by genre, words, character tokens and segments appears below:



Language

Genre

Files

Words

CharTokens

Segments

Chinese

BC

92

67,354

101,032

2,714

Chinese

BN

34

93,992

140,988

3,314

Total

 

126

161,346

242,020

6,028


Note that all token counts are based on the Chinese data only. One token is equivalent to one character and one word is equivalent to 1.5 characters.

The Chinese word alignment tasks consisted of the following components:

  • Identifying, aligning, and tagging eight different types of links
  • Identifying, attaching, and tagging local-level unmatched words
  • Identifying and tagging sentence/discourse-level unmatched words
  • Identifying and tagging all instances of Chinese 的 (DE) except when they were a part of a semantic link
GALE Chinese-English Word Alignment and Tagging -- Broadcast Training Part 3 is distributed via web download. 2015 Subscription Members will automatically receive two copies of this corpus.  2015 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora.  Non-members may license this data for a fee.

*

(3) RATS Speech Activity Detection was developed by LDC and is comprised of approximately 3,000 hours of Levantine Arabic, English, Farsi, Pashto, and Urdu conversational telephone speech with automatic and manual annotation of speech segments. The corpus was created to provide training, development and initial test sets for the Speech Activity Detection (SAD) task in the DARPA RATS (Robust Automatic Transcription of Speech) program.

The goal of the RATS program was to develop human language technology systems capable of performing speech detection, language identification, speaker identification and keyword spotting on the severely degraded audio signals that are typical of various radio communication channels, especially those employing various types of handheld portable transceiver systems. To support that goal, LDC assembled a system for the transmission, reception and digital capture of audio data that allowed a single source audio signal to be distributed and recorded over eight distinct transceiver configurations simultaneously. 

Those configurations included three frequencies -- high, very high and ultra high -- variously combined with amplitude modulation, frequency hopping spread spectrum, narrow-band frequency modulation, single-side-band or wide-band frequency modulation. Annotations on the clear source audio signal, e.g., time boundaries for the duration of speech activity, were projected onto the corresponding eight channels recorded from the radio receivers.

The source audio consists of conversational telephone speech recordings collected by LDC: (1) data collected for the RATS program from Levantine Arabic, Farsi, Pashto and Urdu speakers; and (2) material from the Fisher English (LDC2004S13, LDC2005S13), and Fisher Levantine Arabic telephone studies (LDC2007S02), as well as from CALLFRIEND Farsi (LDC2014S01).

Annotation was performed in three steps. LDC's automatic speech activity detector was run against the audio data to produce a speech segmentation for each file. Manual first pass annotation was then performed as a quick correction of the automatic speech activity detection output. Finally, in a manual second pass annotation step, annotators reviewed first pass output and made adjustments to segments as needed.

All audio files are presented as single-channel, 16-bit PCM, 16000 samples per second; lossless FLAC compression is used on all files; when uncompressed, the files have typical "MS-WAV" (RIFF) file headers.

RATS Speech Activity Detection is distributed on 1 hard drive.  2015 Subscription Members will automatically receive one copy of this corpus.  2015 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora.  Non-members may license this data for a fee.

Monday, December 15, 2014

LDC 2014 December Newsletter

Renew your LDC membership today

Spring 2015 LDC Data Scholarship Program - deadline approaching

Reduced fees for Treebank-2 and Treebank-3 

LDC to close for Winter Break

New publications:

Renew your LDC membership today

Membership Year 2015 (MY2015) discounts are available for those who keep their membership current and  join early in the year. Check here for further information including our planned publications for MY2015.

Now is also a good time to consider joining LDC for the current and open membership years, MY2014 and MY2013. MY2014 offers members an impressive 37 publications which include UN speech data, 2009 NIST LRE test set, 2007 ACE multilingual data, and multi-channel WSJ audio. MY2013 remains open through the end of the 2014 calendar year and its publications include Mixer 6 speech, Greybeard, UN parallel text and CSC Deceptive Speech as well as updates to Chinese Treebank and Chinese Proposition Bank. For full descriptions of these data sets, visit our Catalog.

Spring 2015 LDC Data Scholarship Program - deadline approaching
The deadline for the Spring 2015 LDC Data Scholarship Program is right around the corner! Student applications are being accepted now through January 15, 2015, 11:59PM EST. The LDC Data Scholarship program provides university students with access to LDC data at no cost. This program is open to students pursuing both undergraduate and graduate studies in an accredited college or university. LDC Data Scholarships are not restricted to any particular field of study; however, students must demonstrate a well-developed research agenda and a bona fide inability to pay.

Students will need to complete an application which consists of a data use proposal and letter of support from their adviser. For further information on application materials and program rules, please visit the LDC Data Scholarship page.

Students can email their applications to the LDC Data Scholarships program. Decisions will be sent by email from the same address.

Reduced fees for Treebank-2 and Treebank-3
Treebank-2 (LDC95T7) and Treebank-3 (LDC99T42) are now available to non-members at reduced fees, US$1500 for Treebank-2 and US$1700 for Treebank-3, reductions of 52% and 47%, respectively.

LDC to close for Winter Break
LDC will be closed from December 25, 2014 through January 2, 2015 in accordance with the University of Pennsylvania Winter Break Policy. Our offices will reopen on January 5, 2015. Requests received for membership renewals and corpora during the Winter Break will be processed at that time.

Best wishes for a relaxing holiday season!

New publications

(1) Benchmarks for Open Relation Extraction was developed by the University of Alberta and contains annotations for approximately 14,000 sentences from The New York Times Annotated Corpus (LDC2008T19) and Treebank-3 (LDC99T42). This corpus was designed to contain benchmarks for the task of open relation extraction (ORE), along with sample extractions from ORE methods and evaluation scripts for computing a method's precision and recall.

ORE attempts to extract as many relations as described in a corpus without relying on relation-specific training data. The traditional approach to relation extraction requires substantial training effort for each relation of interest. That can be unpractical for massive collections such as found on the web. Open relation extraction offers an alternative by extracting unseen relations as they come. It does not require training data for any particular relation, making it suitable for applications that require a large (or even unknown) number of relations. Results published in ORE literature are often not comparable due to the lack of reusable annotations and differences in evaluation methodology. The goal of this benchmark data set is to provide annotations that are flexible and can be used to evaluate a wide range of methods.

Binary and n-ary relations were extracted from the text sources. Sentences were annotated for binary relations manually and automatically. In the manual sentence annotation, two entities and a trigger (a single token indicating a relation) were identified for the relation between them, if one existed. A window of tokens allowed to be in a relation was specified; that included modifiers of the trigger and prepositions connecting triggers to their arguments. For each sentence annotated with two entities, a system must extract a string representing the relation between them. The evaluation method deemed an extraction as correct if it contained the trigger and allowed tokens only. The automatic annotator identified pairs of entities and a trigger of the relation between them; the evaluation script for that experiment deemed an extraction correct if it contained the annotated trigger. For n-ary relations, sentences were annotated with one relation trigger and all of its arguments. An extracted argument was deemed correct if it was annotated in the sentence.

Benchmarks for Open Relation Extractions is distributed via web download.

2014 Subscription Members will automatically receive two copies of this data provided they have completed a copy of the user agreement2014 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora.  Non-members may license this data for a fee.
*

(2) Fisher and CALLHOME Spanish--English Speech Translation was developed at Johns Hopkins University and contains English reference translations and speech recognizer output (in various forms) that complement the LDC Fisher Spanish (LDC2010T04) and CALLHOME Spanish audio and transcript releases (LDC96T17). Together, they make a four-way parallel text dataset representing approximately 38 hours of speech, with defined training, development, and held-out test sets.

The source data are the Fisher Spanish and CALLOME Spanish corpora developed by LDC, comprising transcribed telephone conversations between (mostly native) Spanish speakers in a variety of dialects. The Fisher Spanish data set consists of 819 transcribed conversations on an assortment of provided topics primarily between strangers, resulting in approximately 160 hours of speech aligned at the utterance level, with 1.5 million tokens. The CALLHOME Spanish corpus comprises 120 transcripts of spontaneous conversations primarily between friends and family members, resulting in approximately 20 hours of speech aligned at the utterance level, with just over 200,000 words (tokens) of transcribed text.

Translations were obtained by crowdsourcing using Amazon's Mechanical Turk, after which the data was split into training, development, and test sets. The CALLHOME data set defines its own data splits, organized into train, devtest, and evltest, which were retained here. For the Fisher material, four data splits were produced: a large training section and three test sets. These test sets correspond to portions of the data where four translations exist.

Fisher and CALLHOME Spanish--English Speech Translation is distributed via web download.

2014 Subscription Members will automatically receive two copies of this data on disc.  2014 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora.  Non-members may license this data for a fee.

*

(3) GALE Phase 3 Chinese Broadcast Conversation Speech Part 1 was developed by LDC and is comprised of approximately 126 hours of Mandarin Chinese broadcast conversation speech collected in 2007 by LDC and Hong University of Science and Technology (HKUST), Hong Kong, during Phase 3 of the DARPA GALE (Global Autonomous Language Exploitation) Program.

Corresponding transcripts are released as GALE Phase 3 Chinese Broadcast Conversation Transcripts Part 1 (LDC2014T28).

Broadcast audio for the GALE program was collected at LDC’s Philadelphia, PA USA facilities and at three remote collection sites: HKUST (Chinese), Medianet (Tunis, Tunisia) (Arabic), and MTC (Rabat, Morocco) (Arabic). The combined local and outsourced broadcast collection supported GALE at a rate of approximately 300 hours per week of programming from more than 50 broadcast sources for a total of over 30,000 hours of collected broadcast audio over the life of the program. HKUST collected Chinese broadcast programming using its internal recording system and a portable broadcast collection platform designed by LDC and installed at HKUST in 2006.

The broadcast conversation recordings in this release feature interviews, call-in programs, and roundtable discussions focusing principally on current events from the following sources: Anhui TV, a regional television station in Anhui Province, China; Beijing TV, a national television station in China; China Central TV (CCTV), a Chinese national and international broadcaster; Hubei TV, a regional broadcaster in Hubei Province, China; and Phoenix TV, a Hong Kong-based satellite television station.

This release contains 217 audio files presented in FLAC-compressed Waveform Audio File format (.flac), 16000 Hz single-channel 16-bit PCM. Each file was audited by a native Chinese speaker following Audit Procedure Specification Version 2.0 which is included in this release. The broadcast auditing process served three principal goals: as a check on the operation of the broadcast collection system equipment by identifying failed, incomplete or faulty recordings, as an indicator of broadcast schedule changes by identifying instances when the incorrect program was recorded, and as a guide for data selection by retaining information about a program’s genre, data type and topic.

GALE Phase 3 Chinese Broadcast Conversation Speech Part 1 is distributed on 2 DVD-ROM.

2014 Subscription Members will automatically receive two copies of this data.  2014 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora.  Non-members may license this data for a fee.

*

(4) GALE Phase 3 Chinese Broadcast Conversation Transcripts Part 1 was developed by LDC and contains transcriptions of approximately 126 hours of Chinese broadcast conversation speech collected in 2007 by LDC and Hong University of Science and Technology (HKUST), Hong Kong, during Phase 3 of the DARPA GALE (Global Autonomous Language Exploitation) Program.

Corresponding audio data is released as GALE Phase 3 Chinese Broadcast Conversation Speech Part 1 (LDC2014S09).

The source broadcast conversation recordings feature interviews, call-in programs and roundtable discussions focusing principally on current events from the following sources: Anhui TV, a regional television station in Anhui Province, China; Beijing TV, a national television station in China; China Central TV (CCTV), a Chinese national and international broadcaster; Hubei TV, a regional television station in Hubei Province, China; and Phoenix TV, a Hong Kong-based satellite television station.

The transcript files are in plain-text, tab-delimited format (TDF) with UTF-8 encoding, and the transcribed data totals 1,556,904 tokens. The transcripts were created with the LDC-developed transcription tool, XTrans, a multi-platform, multilingual, multi-channel transcription tool that supports manual transcription and annotation of audio recordings. XTrans is available from the following link, https://www.ldc.upenn.edu/language-resources/tools/xtrans .

The files in this corpus were transcribed by LDC staff and/or by transcription vendors under contract to LDC. Transcribers followed LDC's quick transcription guidelines (QTR) and quick rich transcription specification (QRTR) both of which are included in the documentation with this release. QTR transcription consists of quick (near-) verbatim, time-aligned transcripts plus speaker identification with minimal additional mark-up. It does not include sentence unit annotation. QRTR annotation adds structural information such as topic boundaries and manual sentence unit annotation to the core components of a quick transcript. Files with QTR as part of the filename were developed using QTR transcription. Files with QRTR in the filename indicate QRTR transcription.

GALE Phase 3 Chinese Broadcast Conversation Transcripts Part 1 is distributed via web download.

2014 Subscription Members will automatically receive two copies of this data on disc.  2014 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora. Non-members may license this data for a fee.

Monday, November 17, 2014

LDC 2014 November Newsletter

Fall 2014 Data Scholarship Recipients

Invitation to Join for Membership Year (MY) 2015

Spring 2015 Data Scholarship Program

LDC is now on Twitter

LDC closed for Thanksgiving Break

New publications:

Fall 2014 Data Scholarship Recipients
LDC is pleased to announce the student recipients of the Fall 2014 LDC Data Scholarship program.  The following students will receive no-cost copies of LDC data:
Mohammed Abumatar ~ University of Jordan (Jordan), Bsc Candidate, Computer Engineering.  Mohammed has been awarded a copies of MADCAT Phase 1-3 Training Data for his work in handwriting recognition.

Ramy Baly ~ American University of Beirut (Lebanon), PhD candidate, Electrical and Computer Engineering.  Ramy has been awarded a copies of Arabic Treebank Parts 1-3 for his work in opinion mining.

Abbas Khosravanai ~ Amirkabir University of Technology (Iran), PhD candidate, Computer Engineering.  Abbas has been awarded a copy of 2008 NIST Speaker Recognition for his work in robust speaker recognition.

Phuc Nguyen ~ University of North Texas (USA), PhD candidate, Computer Science and Engineering.  Phuc has been awarded a copy of Message Understanding Conference (MUC) 7 for his work in named entity recognition.

Invitation to Join for Membership Year (MY) 2015
Membership Year (MY) 2015 is open for joining.  We would like to invite all current and previous members of LDC to renew their membership as well as welcome new organizations to join the Consortium.  For MY2015, LDC is pleased to maintain membership fees at last year’s rates – membership fees will not increase.  Additionally, LDC will extend discounts on membership fees to members who keep their membership current and who join early in the year.

The details of our early renewal discounts for MY2015 are as follows:

Organizations who joined for MY2014 will receive a 10% discount when renewing before March 2, 2015. After March 2, 2015, MY2014 members are eligible for a 5% discount when renewing through the end of the year.

New members as well as organizations who did not join for MY2014, but who held membership in any of the previous MYs (1993-2013), will also be eligible for a 5% discount provided that they join/renew before March 2, 2015.

Publications for MY2015 are still being planned but we plan to release the following:

  • CIEMPIESS - Mexican Spanish radio broadcast audio and transcripts   
  • GALE Phase 3 and 4 data – all tasks and languages   
  • Mandarin Chinese Phonetic Segmentation and Tone Corpus - phonetic segmentation and tone labels   
  • RATS Speech Activity Detection  – multilanguage audio for robust speech detection and language identification
  • SEAME - Mandarin-English code-switching speech
  • SenSem Spanish and Catalan Lexicon and Databank - sentence semantics and verbal lexicons

Spring 2015 Data Scholarship Program
Applications are now being accepted through Thursday, January 15, 2015, 11:59PM EST for the Spring 2015 LDC Data Scholarship program. The LDC Data Scholarship program provides university students with access to LDC data at no-cost. During previous program cycles, LDC has awarded no-cost copies of LDC data to over 40 individual students and student research groups. This program is open to students pursuing both undergraduate and graduate studies in an accredited college or university. LDC Data Scholarships are not restricted to any particular field of study; however, students must demonstrate a well-developed research agenda and a bona fide inability to pay.

The application consists of two parts:

(1) Data Use Proposal. Applicants must submit a proposal describing their intended use of the data. The proposal should state which data the student plans to use and how the data will benefit their research project as well as information on the proposed methodology or algorithm.

(2) Letter of Support. Applicants must submit one letter of support from their thesis adviser or department chair. The letter must verify the student's need for data and confirm that the department or university lacks the funding to pay the full non-member fee for the data or to join the Consortium.

For further information on application materials and program rules, please visit the LDC Data Scholarship page.

Students can email their applications to the LDC Data Scholarship program. Decisions will be sent by email from the same address.

The deadline for the Spring 2015 program cycle is January 15, 2015, 11:59PM EST.

LDC is now on Twitter
LDC now has a Twitter feed. Start following us today for updates on new corpora releases and the latest LDC news.

LDC closed for Thanksgiving Break
LDC will be closed on Thursday, November 27, 2014 and Friday, November 28, 2013 in observance of the US Thanksgiving Holiday.  Our offices will reopen on Monday, December 1, 2014.


New publications

(1) Boulder Lies and Truth was developed at the University of Colorado Boulder and contains approximately 1,500 elicited English reviews of hotels and electronics for the purpose of studying deception in written language. Reviews were collected by crowd-sourcing with Amazon Medical Turk.

Each review was required to be original and was checked for plagiarism against the web. Reviews were annotated with respect to the following three dimensions:
Domain: Electronics (e.g., iPhone) or Hotels
Sentiment: Positive or Negative
Truth Value:

a) Truthful: a review about an object known by the writer reflecting the real sentiment of the writer toward the object of the review

b) Opposition: A review about an object known by the writer reflecting the opposite sentiment of the writer toward the object of the review (i.e., if the writer liked the object they were asked to write a negative review; if the writer did not like the object, they were asked to write a positive review)

c) Deceptive (i.e., fabricated): a review written about an object not known by the writer either positive or negative in sentiment; the objects reviewed were provided via a URL from the tasks in (a) and (b)

Each review was judged a total of 30 times: (1) 10 times to evaluate its perceived quality (on a range from 1-5); (2) 10 times with judgments about its perceived truthfulness (e.g., truthful or somehow deceptive, a lie or a fabrication); and (3) 10 times for its perceived sentiment (i.e., star rating).

Boulder Lies and Truth is distributed via web download.

2014 Subscription Members will receive two copies of this data on disc, provided they have completed the user license agreement.  2014 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora.  This data is available at no-cost for non-members under the same user license agreement.

*

(2) GALE Chinese-English Word Alignment and Tagging -- Broadcast Training Part 2 was developed by LDC and contains 65,069 tokens of word aligned Chinese and English parallel text enriched with linguistic tags. This material was used as training data in the DARPA GALE (Global Autonomous Language Exploitation) program.

Some approaches to statistical machine translation include the incorporation of linguistic knowledge in word aligned text as a means to improve automatic word alignment and machine translation quality. This is accomplished with two annotation schemes: alignment and tagging. Alignment identifies minimum translation units and translation relations by using minimum-match and attachment annotation approaches. A set of word tags and alignment link tags are designed in the tagging scheme to describe these translation units and relations. Tagging adds contextual, syntactic and language-specific features to the alignment annotation.

This release consists of Chinese source broadcast conversation (BC) programming collected by LDC in 2008.

The Chinese word alignment tasks consisted of the following components:
Identifying, aligning, and tagging eight different types of links
Identifying, attaching, and tagging local-level unmatched words
Identifying and tagging sentence/discourse-level unmatched words
Identifying and tagging all instances of Chinese 的(DE) except when they were a part of a semantic link
GALE Chinese-English Word Alignment and Tagging -- Broadcast Training Part 2 is distributed via web download.

2014 Subscription Members will automatically receive two copies of this data on disc.  2014 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora.  Non-members may license this data for a fee.

*

(3) GALE Phase 2 Chinese Web Parallel Text was developed by LDC and along with other corpora, the parallel text in this release comprised training data for Phase 2 of the DARPA GALE (Global Autonomous Language Exploitation) Program. This corpus contains Chinese source text and corresponding English translations selected from weblog and newsgroup data collected by LDC and translated by LDC or under its direction.

This release includes 46 source-translation document pairs, comprising 66,779 tokens of translated data. Data is drawn from four Chinese weblog and newsgroup sources.
Data was manually selected for translation according to several criteria, including linguistic features and topic features. The files were formatted into a human-readable translation format and assigned to translation vendors. Translators followed LDC's Chinese to English translation guidelines. Bilingual LDC staff performed quality control procedures on the completed translations.

GALE Phase 2 Chinese Web Parallel Text is distributed via web download.

2014 Subscription Members will automatically receive two copies of this data on disc.  2014 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora.  Non-members may license this data for a fee.